Ein paar Tips aus "50 praktische Tips zum Deutschlernen"



Zwei Tips, die du auch in deinem Heimatland nutzen kannst:
Meine lieben Fehler | German in the ear



































22 GRAMMATIK
MEINE LIEBEN FEHLER
SO IST ES (FAST BEI ALLEN):
Du kennst vielleicht die Metapher aus der Bibel: Man sieht den "Splitter" im Auge des anderen, aber den "Balken" im eigenen Auge sieht man nicht. Das sollen heißen: Ich höre und "sehe", wieviele Fehler andere machen, wenn sie Deutsch sprechen oder schreiben, aber die eigenen Fehler möchte ich am liebsten nicht sehen, nicht wahrhaben, nicht zur Kenntnis nehmen. Wenn man Fehler macht und verbessert wird, entschuldigt man sich; man fühlt sich nicht wohl; man schämt sich, weil man in der fremden Sprache noch nicht zu Hause ist. Verdrängung, Scham und Entschuldigung sind aber unangenehm und unproduktiv.

WAS TUN?
Lerne deine Fehler selbst erkennen. "Liebe" deine Fehler. Gehe produktiv mit ihnen um.

WIE GEHT DAS?
Vereinbare mit einem Partner, Fehler zu protokollieren, zu dokumentieren, gegenseitig zu korrigieren, zu diskutieren. Partner kann jemand sein, der auch Deutsch lernt, also die gleichen Probleme hat, oder dein Tandem-Partner. Zwischen euch soll ein Verhältnis des Vertrauens und der Zusammenarbeit bestehen.

Versuche dann, in selbständiger Arbeit ein produktives Verhältnis zu deinen Fehlern zu bekommen; mache aus deinen Fehlern etwas Materielles, etwas Anschaubares: lege dir einen Fehlerkatalog an; sammle die interessanten Fehlerstücke aus korrigierten Hausaufgaben, Texten und Tests; übertrage sie in ein besonderes Fehler-Heft, auf Fehlerzettel etc. Mache sie positiv. Hänge die schönsten Stücke an deinem Hausaltar aus. Es gibt viele Arten des lernenden Spielens mit den eigenen Fehlerprodukten.

WIR EMPFEHLEN:
Diskutiere diese Methode mit deinen Lehrern; mit anderen, die auch Deutsch lernen; mit deinem Tandem-Partner.

Veranstalte mit einem Partner, der auch Deutsch lernt, ein Fehler-Tausch-Spiel (ähnlich wie die Tauschaktion von Briefmarken- oder Bierdeckelsammlern). Vergleicht eure Zettel, diskutiert darüber, versucht, die Fehler zu analysieren, zu begründen; macht euch Gedanken darüber, wie man damit umgeht, wie man mit diesen Fehlern fertigwerden kann.

GANZ KONKRET:
Die Methode funktioniert ähnlich wie die "Wörter-Verzettelung": mit gut organisierten (z.B. farbigen) Zetteln und mit großer, deutlicher Schrift arbeiten; den Fortschritt systematisieren, indem man die bewältigten Fehler aus der Sammlung herausnimmt - aber nicht wegwirft. Zur späteren Kontrolle.


































8 GERMAN WITH GERMANS
GERMAN IN THE EAR

THE WAY IT IS (NO DOUBT ABOUT IT)
Today almost everyone owns a cassette recorder or walkman, but most people listen only to music. German textbook publishers offer extensive programs on cassette, but they are often too expensive. Many German language teachers find that it is too complicated to provide their students with German texts on cassette. And so in the classroom there is too much "German on paper," and not enough "German in the ear."

WHAT TO DO?
Organize a "German in the ear" program yourself. Put your cassette recorder or walkman to professional use: Find your own German speakers.

HOW?
Each day, decide which texts are important to learn. These might be texts from an exercise book, texts you want to repeat or practice speaking, texts you need to know for a test, or which you simply enjoy. Among your German friends there are probably a few whose voices you particularly like; ask them if they will read the texts into to cassette recorder for you. (see tips 1, 4, 6, 9, 10)

WE RECOMMEND:
We're not talking about perfection here; a voice that has traces of a dialect is not a problem and may even prove to be positive. The important thing is for you to like the voice, like to listen to it. Ask several of your acquantances: different voices, both male and female, are better than only one voice, which you may soon tire of.

CONCRETELY:
Once you make a collection of tapes in this way, you will need to create a proper table of contents, so that you may quickly locate texts you need. You could have someone read the entire contents of your German textbook onto casssette. This is a paricularly good way to practice listening comprehension, repetition of texts (for language tests), memorization of texts, and pronunciation and intonation (through simultaneous recitation). It is also a good way to practice specialized texts (important short, technical material, for instance), and last but not least, to prepare for a report or talk in German (see tip 40).

AND FURTHERMORE:
With this method you are actually organizing your own language lab, and establishing concrete, professional contacts with Germans, and making new and important contacts.
This method is particularly effective for all those who are anxious about speaking German, especially with Germans.


   Homepage          Anfragen und Informationen(lektorat@uni-tuebingen.de)